من و تصمیم کبری

کـبری کتاب خویــش را یک روز جـــمعه             زیر درخت توت مـــنزل جــای بگذاشت

امـا چه بد شــد موقـــعی کز زیر بـــاران            آنرا به هم پیچــیده و پژمرده بر داشت

                                         *         *         *

بسیار شد غــمگین که باران با کتابــش            آن روز بارانـی ز یــک غـفلت چه ها کرد

شد جمع در چشمان کبری اشگ گرمی           وقـتی کتاب خویش را بنشیت و وا کرد

                                         *         *         *

امــا چـه می گویـــــم که از بخت بد ما               امـسال هــم در روســـتا باران نیـــامد

جان هـــا به لــب آمد ز بی بارانی امــا               بـاران بـــــرای ما گـــــنه کاران نیـــامد

                                         *         *         *

امسال هم چون پارسال و سال ها پیش          بحث تمام اهل ده روی کــم آبی است

بعـــضی از این مردم به ما گــــفتند علت     مال یکی چیز است و  آن هم بدحجابیست

                                         *         *         *

رفـــتیم و مثل سالـــــیان پیش خواندیم             با بی نمــــازی هـــا نمــازی بهر باران

دل ها شکست و چشم اهل روستا خیس         شـــــاید کــمی پائین بیـاید قهر باران

                                         *         *         *

هـــر کار خـــــیری بـود کـــــــــردیم اما                 یک قـــطره بــاران در بهــار ما نیـــامد

یا ما سـر قـول و قــــرار خود نرفـــــتیم                 یا او ســـــر قـــول و قـرار مــا نیـــامد

                                         *         *         *

من هـم کـتاب دومــم را مثل کـــــــبری                بردم دو روز پیش از این زیر درخــتان

خوشحال هم بودم که روی خـشک اورا                 شاید کمی تر مــیکند دستان باران

                                         *         *         *

اشگم در آمد چونکه دیدم قهر کرده است             هم با من و هـم با کتاب من همیشه

با چشم خود میدیدم آن جا خـشم باران        با روح ما مفلوک ها سنگ است و شیشه

                                                   

                                                               شهاب نجف آبادی